venerdì 10 maggio 2013

alcuni termini che usiamo nel ballo...

Al Jeel.
(pronunciato "ahl JEEL".) si riferisce oggi ad uno stile di musica popolare nell'Egitto ed è una reazione all' influenza occidentale. Lo stile del jeel di Al in primo luogo è emerso nella metà degli anni 80'. I testi parlano di amore o della nostalgia per il proprio paese . Tra i cantanti che rappresentano lo stile Al jeel emergono , Amr Diab, Hanan, Ehab, Mohamed Moneer, Khedr ed EL Musree di Adel. Un CD che include parecchi esempi eccellenti di musica del Al jeel è Yalla Hitlist Egitto.

Assaya.
E' conosciuta in italiano come la danza con il bastone. Il raks el assaya ha origine egiziane ed era un ballo praticato dagli uomini. La versione femminile viene modificata con l'aggiunta di movimenti sinuosi e sensuali del corpo. I movimenti di questa danza sono simili alla classica danza del ventre con l'aggiunta della roteazione del bastone. A differenza della credenza popolare la danza del bastone non è basata sui movimenti del corpo che tengono in equilibrio il bastone sul petto ma è composta da molti movimenti. Il costume utilizzato è simile a quello del Baladi.

Al Assaya Di Raks.
Al a volte ortografato Assaya di Raqs. Ciò è il termine arabo per la danza del bastone. Questa danza è arrivata dall'Egitto del sud. Tradizionalmente gli uomini hanno utilizzato i bastoni lunghi che venivano usati come armi e hanno creato una danza in cui si mimava il combattimento con questi bastoni. Le donne allora hanno cominciato a ballare con le canne con un senso giocoso di imitazione di questo ballo degli uomini e quindi Al assaya si è sviluppato in un ballo femminile. .

Al Balas Di Raks.
Ballo della brocca dell'acqua.

Al Nasha'ar Di Thobe.
E' un vestito riccamente ricamato portato nella regione del golfo persiano (Khaleegy), in paesi come l'Arabia Saudita, il Kuwait e Doubai. A volte è denominato un vestito da Khaleegy. È un abito lungo, piuttosto semplice e diritto con maniche molto larghe e vistosi ricami sulla parte anteriore.

Al Shamadan Di Raks.
E' un ballo egiziano effettuato tradizionalmente alle nozze in cui il ballerino ha un grande, candelabro che gli orna la testa. "Shamadan" è la parola egiziana per "il candelabro". E' conosciuta come la danza con il candelabro. Questo rito ha origine egiziane e veniva praticato nell'antico rito nuziale. La danzatrice precede il corteo nuziale con un candelabro acceso sul capo e la sua figura era la metafora della protezione e della luce del futuro degli sposi. Questa danza dai ritmi veloci richiede una grande abilità e un gran senso dell'equilibrio.

Awwady.
Nella musica araba, questo si riferisce alla libera-forma assolo strumentale improvvisato che non ha ritmo di fondo. E' usata spesso per l'apertura poche frasi di musica suonate per una ballerina di danza orientale ed è seguita dalla musica di mezzo-tempo o veloce dell'entrata.

Al Nasha'ar Di Raks.
Questo ballo delle donne del Khaleegy è un ballo sociale fatto tradizionalmente anche oggi nei paesi del Golfo Persico alle cerimonie di nozze . Il ritmo per questa musica è denominato saudito, poiché l'Arabia Saudita è uno dei paesi nella regione in cui questa musica è popolare. Questi balli di gruppo sono effettuati dalle donne per le donne e danno risalto alla bellezza del costume e dei capelli. I movimenti includono la spalla che vibra velocemente, l'applauso poli-ritmico e particolari movimenti dei piedi.


Bedleh.
In arabo, questo significa letteralmente "il vestito" composto da bra/belt/skirt, che una danzatrice porta per le esibizioni.

Beledi.
Le ortografie alternate includono Baladi, Beledy e Balady. In arabo, la gente che ha riassegnato dalle loro sedi rurali alla città userebbe questa parola per riferirsi "al mio paese", "al mio villaggio", o "alla mia città natale." La gente di città, a loro volta, può usarla per indicare la gente che viene dalla campagna, o i hicks. Il beledi come parola ha vari significati.


Chalwar.
(pronunciato "guerra di CHAL".) Un'ortografia alternata è shalwar. Chalwar è pantalone. La parola proviene dalla Persia.

Chiftitelli.
Un'ortografia alternata è chiftetelli. La parola ha parecchi significati. In uno dei relativi significati, si riferisce ad un ritmo turco del tamburo in 8/4. Gli Arabi denominano il ritmo "noss del wahad" o "noss dar di chiftitelli " Un altro uso del chiftitelli si riferisce ad una sezione musicale improvvisata da uno strumento solo,melodia sopra la parte superiore del ritmo pulsante (simile al taxim arabo, che è definito sotto). Il ritmo di chiftitelli può essere veloce o come melodia lenta. Il chiftitelli veloce prodotto come ballo delle coppie ed occasionalmente per gruppi, ora è usato frequentemente dai ballerini che amano la musica turca. Quando i ballerini si riferiscono al chiftitelli, stanno pensando solitamente al chiftitelli lento. I Greci ortografano questo Tsiftetelli ed in Grecia questa parola si riferisce non soltanto alla definizione musicale della parola ma è usata per significare "la pancia che balla" in generale. Ecco perchè molte registrazioni greche destinate alla danza del ventre contengono la parola "tsiftetelli" sull'etichetta.